From Beyond

2009/05/31 15:01 / 분류없음
원문출처

네크로노미콘 하다가 크툴루 세계관과 H.P. 러브크래프트 작품에 관심이 가서 급번역.
네이버 블로그 중 하나에 "크툴루가 부르는 소리"랑 "Dagon"이 번역되어 있더군요.
단지 미쿸놈들은 "Dagon"을 데이건이라고 발음할 텐데 번역은 다곤으로 되어 있어서 어떤 게 맞는지...
여튼 이하는 From Beyond의 번역... 이라기는 조금 부끄럽고 직역? 오역? ㅠㅠ
번역못한 문장도 하나 있습니다orz

From Beyond


크리에이티브 커먼즈 라이센스
Creative Commons License
2009/05/31 15:01 2009/05/31 15:01
Tumnaselda .

Trackback URL : http://tumnaselda.net/trackback/155


당신의 의견을 작성해 주세요.

  1. Comment RSS : http://tumnaselda.net/rss/comment/155
  2. straypumpkin 2009/05/31 16:18  편집/삭제  댓글 작성  댓글 주소

    젬 디펜더 하다가 망했...내일 시험인데-_' 러브크래프트...는 재미있기는 한데, 그 이단인...데몬베인을...
    -_; 책을 사랑합시다-_;

    • 귀차 2009/05/31 23:03  편집/삭제  댓글 주소

      TS의 낚시에 걸리시다니...

    • Tumnaselda 2009/06/01 10:43  편집/삭제  댓글 주소

      계획대로(야).
      나는 항상 그게 마음에 안 들어... 데몬베인을 보고 크툴루 신화를 공부했습니다! 라든지.
      뭐 나도 네크로노미콘을 하다가 크툴루 신화를 공부했습니다! 지만.orz

  3. straypumpkin 2009/06/02 02:47  편집/삭제  댓글 작성  댓글 주소

    데몬베인은 이단이라니까. 하지만 좋은 책이 나오니까 진리임.

[로그인][오픈아이디란?]
« Prev : 1 : ... 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : ... 463 : Next »