- eighteen years old라는 표현은 많이 봤어도 eighteen years young이라는 표현은 처음 봤다. 둘 다 똑같은 표현인 것 같은데 18세면 젊으니까 young을 쓴 건가orz 2010-07-16 13:20:46
- Don't ask why, ask why not 2010-07-16 13:37:05
- When I'm old and gray, I remember that day / When she came, that perfect dame and she blew me away 2010-07-16 13:37:06
- Every single day, for the rest of my way / I live without my love, my God, I have to stay in shade 2010-07-16 13:37:07
- Playing S.T.A.L.K.E.R. Call of Pripyat. http://raptr.com/Tumnaselda 2010-07-16 14:22:02
- 구글 리더. 겨우겨우 안 읽은 글을 200개 이하로 줄였었는데 다시 300대로 올라와버렸다… “글은 좋은데 읽고 싶지 않았습니다. 그러니 체크 안하고 나중에 읽어야지.” 이런 생각을 하니 300개씩 글이 쌓이지. 2010-07-16 15:06:43
- 도서관을 가려고 옷까지 입었으니 비도 오고 덥기도 해서 그냥 ㅈㅈ. 난 비 올 때 밖에 나가는 게 제일 싫다. 평소에도 밖에는 자주 안 나가지만(…) 2010-07-16 17:36:46
- 간단한 팥빙수. 얼음을 갈고, 집에서 찐 팥을 넣고, 수박을 잘라 넣고 그리고 우유같은 걸 끼얹나…? http://yfrog.com/jpd9ysj http://yfrog.com/6figyyj 2010-07-16 18:36:33
- Anex86 2.78버전에, AGTH 2008.11.20을 붙이면 대부분 번역이 됩니다. 우키~ 근데 Anex86 2.76을 2.78로 믿고 삽질하고 있던 나는 그저 눈물이 흐를 뿐orz 2010-07-16 19:51:57
이 글은 Tumnaselda님의 2010년 7월 16일의 미투데이 내용입니다.
TAGS twi2me
Trackback URL : http://tumnaselda.net/trackback/449





당신의 의견을 작성해 주세요.